Ergstwaarts vooruit - Samuel Backett Bart van KreelWorstward Ho van Samuel Beckett werd eerder in het Nederlands vertaald. Dat hield Erik Bindervoet er niet van af zijn licht op de tekst te laten schijnen, en ik moet zeggen als er n tekst in meerdere vertalingen mag verschijnen is dat zeker deze. Iedereen die deze vertaling leest, eventueel naast andere vertalingen, en daarnaast het uitvoerige Naastwoords te na van Bindervoet, zal dat alleen maar kunnen beamen. Beckett probeerde zelf de tekst in het
ontvlucht de Duitse componist Jean-Christophe na een bewogen periode Parijs en zoekt rust in de bergen van Zwitserland
weerklinkt een bekende melodie door de straten: het lied ‘Peremen
zijn tien jaar durende poging om de perfecte openingszin te schrijven en zijn ontsnapping naar het eiland Mallorca
wreedheid en ambitie van hun echtgenoten te zwaar wordt om te dragen
probeert de schietpartij waarvan hij getuige was te verwerken door bloedrituelen uit te voeren
Levensvragen is de vertaling van Frisch’ werk Fragebogen (1987)
en zij moedigt hem aan om zijn ambitie na te jagen
an opportunity arises for Beard to simultaneously save his marriage and the world from environmental disaster
a young boy and a giant fish
Bij storm rukt het schip aan de ketting
vrouwen en kinderen die er wonen verbinden het dagelijks leven met de krachten die naar hun gevoel het universum beheersen
waarin sociale media ons niet-aflatend sommeren nieuwe bewijzen van succes voor te leggen